Beşiktaş'tan Schuster'e ilginç sansür
Beşiktaş-Rapid Wien maçının ardından yayıncılık adına tam bir çifte standart örneği yaşandı.
Beşiktaş-Rapid Wien maçının Türkiye’deki yayıncısı Star
TV’ye röportaj için hem süre hem de konu sınırlaması getirildi.
Spiker Uğur Önver, Alman hocanın Avusturyalı muhabire ise cömertçe
verdiği röportajı anlattı.
Hürriyet Gazetesi‘nin haberine göre; BEŞİKTAŞ-Rapid Wien maçının ardından yayıncılık adına tam bir çifte standart örneği yaşandı. Siyah beyazlı kulübün iletişim sorumlusu Gökhan Dinç, Türk yayıncı kuruluş Star TV’ye, maç sonu röportajının 120 saniyeyi geçmemesi ve Schuster’e karşılaşma dışında soru sorulmaması şartlarını dayattı. Ancak Avusturya kanalına ne süre ne de konu sınırlaması getirildi.
Bu ilginç olayın içinde yine Star TV spikeri Uğur Önver vardı. Önver, daha önce de Alman hocanın ana dilinde söylediği “Fenerbahçe yaralı bir hayvan gibi” benzetmesini aynen tercüme ederek gündem yaratmıştı. Hatta bu röportajın ardından Schuster’e, “Artık açıklamalarınızı İspanyolca yapın ve tercümanımız kullanın” talimatı gelmişti.
İyi derecede Almanca bilen Önver, Rapid maçından sonra Schuster’in Avusturyalılara verdiği röportajı aktardı.
Türkiye’de futbol oynatmıyorlar
- Avusturyalı televizyoncu: Türkiye Ligi’nde bu kadar rahat maç kazanamıyorsunuz. Avrupa Ligi’nde işleriniz bir o kadar iyi gidiyor? Süper Lig’deki bu eksiği neye bağlıyorsunuz?
- Schuster: Türkiye’de oyun kalitesi ve anlayışı çok farklı. Bize karşı oynayan takımlar tamamen kapanma ve futbol oynamama anlayışında. 11 adamla kapanıp bizim hata yapmamızı bekliyorlar. Biz de istediğimiz futbolu oynayamıyoruz. Avrupa’da ise açık oynayan ve kazanmak isteyen takımlarla mücadele ediyoruz. Türkiye’de takımların önceliği kazanmak değil, kaybetmemek.
- Avusturyalı televizyoncu: Takıma transfer yapacak mısınız?
- Schuster: Evet takıma takviye yapacağımız doğru. Zaten Fernandes’i aldık. Devamı gelecek.
- Avusturyalı televizyoncu: İsimleri rica etsem?
- Schuster: Haydi söyleyeyim. Simao ve Almeida’yı da istiyoruz.
Tercümansız konuşmak yasak
- Uğur Önver anlatmaya devam ediyor…
“Avusturya televizyonunun Schuster ile yaptığı röportaj en az 5 dakika sürüyor. Aynı şekilde Ernst geldiğinde de benim yanıma, ona İngilizce çeviri yapacak bir tercüman verildi. Sorularımın yarısını bile çeviremedi. Aynı Ernst, Avusturya televizyonuna tercümansız çıktı. Guti gelince de kendisine “Maç haricindeki sorulara kesinlikle cevap verilmeyecek? Yasak” diye tembihleniyor. Kısacası Star TV’ye gelince yasak ama Avusturya Sky Sport televizyonuna her şey serbest.”
Hürriyet Gazetesi‘nin haberine göre; BEŞİKTAŞ-Rapid Wien maçının ardından yayıncılık adına tam bir çifte standart örneği yaşandı. Siyah beyazlı kulübün iletişim sorumlusu Gökhan Dinç, Türk yayıncı kuruluş Star TV’ye, maç sonu röportajının 120 saniyeyi geçmemesi ve Schuster’e karşılaşma dışında soru sorulmaması şartlarını dayattı. Ancak Avusturya kanalına ne süre ne de konu sınırlaması getirildi.
Bu ilginç olayın içinde yine Star TV spikeri Uğur Önver vardı. Önver, daha önce de Alman hocanın ana dilinde söylediği “Fenerbahçe yaralı bir hayvan gibi” benzetmesini aynen tercüme ederek gündem yaratmıştı. Hatta bu röportajın ardından Schuster’e, “Artık açıklamalarınızı İspanyolca yapın ve tercümanımız kullanın” talimatı gelmişti.
İyi derecede Almanca bilen Önver, Rapid maçından sonra Schuster’in Avusturyalılara verdiği röportajı aktardı.
Türkiye’de futbol oynatmıyorlar
- Avusturyalı televizyoncu: Türkiye Ligi’nde bu kadar rahat maç kazanamıyorsunuz. Avrupa Ligi’nde işleriniz bir o kadar iyi gidiyor? Süper Lig’deki bu eksiği neye bağlıyorsunuz?
- Schuster: Türkiye’de oyun kalitesi ve anlayışı çok farklı. Bize karşı oynayan takımlar tamamen kapanma ve futbol oynamama anlayışında. 11 adamla kapanıp bizim hata yapmamızı bekliyorlar. Biz de istediğimiz futbolu oynayamıyoruz. Avrupa’da ise açık oynayan ve kazanmak isteyen takımlarla mücadele ediyoruz. Türkiye’de takımların önceliği kazanmak değil, kaybetmemek.
- Avusturyalı televizyoncu: Takıma transfer yapacak mısınız?
- Schuster: Evet takıma takviye yapacağımız doğru. Zaten Fernandes’i aldık. Devamı gelecek.
- Avusturyalı televizyoncu: İsimleri rica etsem?
- Schuster: Haydi söyleyeyim. Simao ve Almeida’yı da istiyoruz.
Tercümansız konuşmak yasak
- Uğur Önver anlatmaya devam ediyor…
“Avusturya televizyonunun Schuster ile yaptığı röportaj en az 5 dakika sürüyor. Aynı şekilde Ernst geldiğinde de benim yanıma, ona İngilizce çeviri yapacak bir tercüman verildi. Sorularımın yarısını bile çeviremedi. Aynı Ernst, Avusturya televizyonuna tercümansız çıktı. Guti gelince de kendisine “Maç haricindeki sorulara kesinlikle cevap verilmeyecek? Yasak” diye tembihleniyor. Kısacası Star TV’ye gelince yasak ama Avusturya Sky Sport televizyonuna her şey serbest.”